마사키군의 다락방

끄적끄적할게 있을때 끄적거려 보관해두는 다락방

【어이없는 참고서】「시험에 안나오는 영단어」가 완전 웃김

원래는 Pheed준레옹님의 글을 보고, 해당 책에 대한 정보에 대해서 추적(?)해나가다가 발견한 글.

준레옹님의 글에 올라온 영어 참고서는 試験に出ない英単語(시험에 안나오는 영단어)라는 책으로, 꼴에 세편이나 있다. 시리즈인지 증강판인지 뭔지 모르겠지만 여하튼, 시험에 안나오는 영단어/시험에 안나오는 영단어 보급판/시험에 안나오는 영단어 실천편 요렇게 세편이 있고, 심지어 아마존 재팬에서는 세권을 묶어서 파는 위엄을 선보인다 (…)

각설하고, 해당 글에 대해 정보를 모으(?)다보니 의외로 일본에서도 네타 거리가 되어 있는 것을 알 수 있었고, 마침 【フザケすぎてる参考書】「試験に出ない英単語」が超ウケる(笑)라는 글이 보여서 적당히 끄적번역. 참고로 페이스북 페이지도 있다 (…) 試験に出ない英単語 普及版라고… 역시 의외로 없는게 없는 페이스북…

여하튼 이하는 글 번역. 이미지가 잘 안보이면 클릭해서 보자. 오역 지적 환영.


아스카신샤(飛鳥新社)에서 발매된 신세대의 참고서, 「시험에 안나오는 영단어」의 내용이 너무나도 어이가 없어서 재밌어! 슈르함이 참을수가 없네요 (웃음)

「시험에 안나오는 영단어」

시험에 안나오는 영단어

(역주: 위 사진은 「시험에 안나오는 영단어 보급판」. 아래쪽에는 「웃기는 영어 문장 116개 연속!」 「써먹을수 없는 영단어, 시시한 예문, 재미있는 일러스트」라고 적혀있음)

1. 「이것은 우리 나라 관측 역사상, 가장 연한 쿨피스였다」

그것은 우리나라 관측 역사상 가장 연한 쿨피스였다

2. 「창자가 밖으로 나와있어. 안으로 들어가질 않아.」

창자가 밖으로 나와 있어. 안으로 들어가질 않아.

(역주: はらわら는 “창자”나 “대장과 소장”이라는 뜻도 있고, “근본 정신”이나 “개념”이라는 뜻도 있다. 동음이의어를 가지고 한 장난 같은데, 으으음…)

3. 「보통 사람들은 G컵의 여성을 공상속의 생물이라고 생각하고 있다.」

보통 사람들은 G컵의 여성을 공상속의 생물이라고 생각하고 있다

4. 「밥은 계장이 소중히 여기고 있던 버섯의 산을, 몰래 죽순 마을로 바꿔놓았다」

밥은 계장이 소중히 여기고 있던 버섯의 산을, 몰래 죽순마을로 바꿔놓았다.

(역주: 버섯의 산이라는건 일본의 과자인데, 간단히 말해서 한국의 초코송이의 원조. 죽순마을은 버섯의 산의 자매품. 자세한건 키노코노야마 항목 참조. 일본에서는 의외로 버섯의산 애호가와 죽순마을 애호가의 대립이 있다고도 한다)

5. 「서있는 승객분들은, 손잡이나 운전자의 민감한 부분을 잡아 주십시오」

서있는 승객분들은, 손잡이나 운전자의 민감한 부분을 잡아 주십시오

6. 「조심해, 이녀석 똥을 갖고 있어!」

조심해! 이녀석, 똥을 갖고 있어!

7. 「구글링해보면? 제갈량은 유비에게 냉담하게 대답했다.」

구글링해보면? 제갈량은 유비에게 냉담하게 대답했다

8. 「군마현은 (전쟁) 억제력으로써 죽창을 대량으로 소유하고 있습니다」

군마현은 (전쟁) 억제력으로써 죽창을 대량으로 소유하고 있습니다

(역주: 일본 2ch 등지에서는 군마현은 아예 일본 자치령에서 벗어난 매우 미개한 지역이라는 지역 드립이 흥하다. 심지어는 구글에서 未開の地(미개의 땅)이라고 입력하면 未開の地 群馬 또는 未開の地 グンマー(둘 다 “미개의 땅 군마”)라고 자동완성되는 바람에 더욱 웃음거리가 되고 있다. 자세한건 미개의 땅 군마 항목 참고. 그나저나 이딴 지역 드립이 버젓이 들어가 있어도 되는건가… 사스가 일본…)

9. 「후쿠다씨는 불곰을 맨손으로 때려잡은, 최초의 금융 설계사 입니다.」

후쿠다씨는 불곰을 맨손으로 때려잡은, 최초의 금융 설계사 입니다.

(역주: ヒグマ는 큰곰 혹은 불곰을 말하는데, 큰곰이라고 해서 크기가 큰 곰을 얘기하는게 아니고, 진짜로 종 이름이 큰곰. 위키백과에도 부실한 설명이긴 하지만 큰곰 항목이 있다. 일본 위키백과 설명에 따르면 큰곰은 성장하면 신장이 2.5 ~ 3m에 달하고 체중도 250 ~ 500kg에 달한다고 한다. 위 번역은 헷갈리지 않도록 불곰으로 적었다.)

10. 「차장이 사랑이 빠지는 바람에, 열차가 2시간 이상 지연되었다」

차장이 사랑이 빠지는 바람에, 열차가 2시간 이상 지연되었다

11. 「우정의 증표로, 이 육구를 받아줬으면 한다냥」

우정의 증표로, 이 육구를 받아줬으면 한다냥

(역주: 육구는 고양이과나 개과의 발바닥을 얘기하는 것이기는 한데… 뭐, 다들 알겠지만 혹시 모른다면 엔하위키 육구 항목 참고-_-)

12. 「멋진 문어발식 배선이네!」「고마워. 전문가에게 부탁한거야」

「멋진 문어발식 배선이네!」「고마워. 전문가에게 부탁한거야」

13. 「인사과의 신입 어때?」「실은 움직임이 너무 빨라서 육안으로는 포착할 수가 없었어」

「인사과의 신입 어때?」「실은 움직임이 너무 빨라서 육안으로는 포착할 수가 없었어」

14. 「조례 후, 최고경영책임자는 급탕실에서, 울면서 가슴털을 뽑고 있었습니다」

조례 후, 최고경영책임자는 급탕실에서, 울면서 가슴털을 뽑고 있었습니다

15. 「제갈량은 울면서 마속의 불알을 걷어찼다」

제갈량은 울면서 마속의 불알을 걷어찼다

16. 「그들은 서로 가발을 들어올리며 인사했다」

그들은 서로 가발을 들어올리며 인사했다

17. 「안토니오는 마을에서 가장 용감한 노출광입니다」

안토니오는 마을에서 가장 용감한 노출광입니다

18. 「사이토씨 있나요?」 「공교롭게도 사이토는 투옥중이라 내년까지 돌아오지 못합니다만」

「사이토씨 있나요?」 「공교롭게도 사이토는 투옥중이라 내년까지 돌아오지 못합니다만」

19. 「공교롭게도 그녀는 지금 기우제의 의식이 한창이라 전화를 받을 수 없습니다만」

공교롭게도 그녀는 지금 기우제의 의식이 한창이라 전화를 받을 수 없습니다만

20. 「동생은 머리를 강하게 얻어맞고 나서부터, 줄곧 뿌리채소를 던지고 있습니다.」

동생은 머리를 강하게 얻어맞고 나서부터, 줄곳 뿌리채소를 던지고 있습니다

공부 하다가 한숨 돌리고 싶을때 읽어보고 싶네 (웃음)

,

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.